لزومـی نداره به منظور این ترانـه چیزی بگم . معنی اهنگ benim adam ask از سیبل چرا کـه کایـاهان

 خود ش همـه چیزو مـیگه .

    

kayahan  

این یک ترانـه عشق هست . معنی اهنگ benim adam ask از سیبل یک زندگی ... رویـایی کـه پشت سر مـیگذاریم و

بعد مـیفهمـیم که زندگی  کرده ایم . این حکایتی از عشق هست . با شعر و موسیقی

که شاهکار کایـاهان  هست .

 

KAYAHAN BİR AŞK HİKAYESİ

Bizimkisi bir aşk hikayesi,

Siyah beyaz film gibi biraz

داستان ما یک حکایت عشق کمـی مثل فیلم سیـاه و سفید

Gözyaşı umut ve ihtiras

Bizimkisi alev gibi biraz alev gibi

اشک چشم، معنی اهنگ benim adam ask از سیبل امـید و آرزو حکایت ما مثل شعله آتش؛ مثل شعله آتش

Bizimkisi bir aşk hikayesi,

Siyah beyaz film gibi biraz

داستان ما یک حکایت عشق کمـی مثل فیلم سیـاه و سفید

Ateş ve su diken ve gül gibi,

Bizimkisi roman gibi biraz

مثل آتش و آب،خار و گل داستان ما کمـی مثل یک رمان

Bu güller senin için,   

Bu gönül ikimizin,

این گل ها به منظور تو این قلب به منظور هر دویمان

Hiç üzülme ağlama

Sen gülümse daima

اصلاً غمگین نشو و گریـه نکن تو همـیشـه خندان باش

Bizimkisi bir aşk hikayesi,

Siyah beyaz film gibi biraz

داستان ما یک حکایت عشق کمـی مثل فیلم سیـاه و سفید

Hüzünlü sonbahar kapısından

Çıkmak gibi aydınlığa biraz

 از درون غمگین پاییز درآمدن بـه روشنایی

Bizimkisi bir aşk hikayesi,

Siyah beyaz film gibi biraz

داستان ما یک حکایت عشق کمـی مثل فیلم سیـاه و سفید

Ateş ve su diken ve gül gibi

Bizimkisi roman gibi biraz

مثل آتش و آب،خار و گل داستان ما کمـی مثل یک رمان

Bu güller senin için,  

Bu gönül ikimizin,

این گل ها به منظور تو این قلب به منظور هر دویمان

Hiç üzülme ağlama

Sen gülümse daima

اصلاً غمگین نشو و گریـه نکن تو همـیشـه خندان باش

**************

Ne güzeldi değil mi? Yaşadıklarımız ne güzeldi, artık ne

چه زیباست ماجراهای زندگی مان این طور نیست؟

sen nede ben bulamayız o günleri...

دیگر نـه تو و نـه من آن روزها را نخواهیم داشت

Bazen düşünüyorum da; bende de yanlış bir şeyler vardı

گاهی اوقات فکر مـی کنم

شاید من هم کارهای اشتباهی داشته ام،

galiba diyorum, ikimizde kıymetini bilemedik bir şeylerin...

 اعتراف مـی کنم ارزش بعضی چیزها را هر دویمان هم ندانستیم

Hatırlar mısın mumlarımızı yakardık, sen kokunu sürerdin,

oda seni kokardı!

یـادت مـی آید هنگام غروب شمع هایمان را روشن مـی کردیم

تو عطر مـی زدی و اتاق بوی عطر تو را مـی گرفت

Ummadık şeylere güler, durup dururken ağlardık...

واسه چیزهای معمولی مـیخندیدیم  بعدش همـینجوری هم مـیزدیم زیر گریـه

Güzel havalarda sokaklara çıkardık, bir de kar yağınca

kartopu oynardık seninle...

در هواهای خوب بـه کوچه ها مـی رفتیم

وقتی هم کـه برف مـی بارید گلوله برفی بازی مـی کردیم با تو

Sen iskambil kağıtlarından fal bakardın, istediğin

çıkmadığında kağıtları bir daha karardın...

تو با ورق پاسور فال مـی گرفتی

وقتی آنچه کـه مـی خواستی نمـی شد، دوباره ورق ها را مـی چیدی

Çok kızardın sigara içtiğime ve içkime karışırdın,

از سیگار کشیدنم خیلی ناراحت مـی شدی

در خوردن نوشیدنی ام دخالت مـی کردی

uzun zararlarını anlatırdın bana... uzun

و بـه طوردراز و مفصل از ضررهایش مـی گفتی

Ara sıra rejim yapardın, tartı bir doğru tartsa bir yanlış tartardı

گاهی اوقات رژیم مـی گرفتی!

ترازو یک بار اگر درست مـی سنجید، بار بعدی اشتباه مـی کرد!

Yani onunlada anlaşamazdın...

یعنی با آن هم بـه تفاهم نمـی رسیدی!

Komşunun çocukları vardı, bizim kızla oynarlardı, çocuk

bahçesine giderdiniz, ben televizyonda maça bakardım...

همسایـه مان بچه هایی داشتند کـه با مان بازی مـی د

شما پارک بچه ها مـی رفتید و من از تلویزیون فوتبال نگاه مـی کردم

Ara sıra arkadaşlar gelir sohbet ederdik, şurdan burdan

konuşurduk işte...

گاهی اوقات دوستان مـی آمدند صحبت مـی کردیم

از این جا و آن جا صحبت مـی کردیم

Benim askerlik hatıralarım senin doğum hikayelerin

bitmezdi...

خاطرات دوران سربازی من و داستان روزهای تولد تو تمام نمـی شد

İlk tanıştığımız günü hatırlar gülerdik, sen bana üstümde ne

vardı diye sorardın, ben de herseferinde hatırlamazdım...

یـا د اولین روزی کـه با هم آشتا شدیم مـی افتادیم و مـی خندیدیم

تو مـی پرسیدی:- من چه لباسی پوشیده بودم؟

و من هم هیچ وقت یـادم نمـی آمد

Şimdi hatırlıyorum, kırmızı bir kazak, siyah bir etek, siyah

çoraplar, kırmızı papuçların ve bir perşembe günü ikiyi dört

geçiyordu...

حالا یـادم مـی آید

پیراهن قرمز رنگ، دامن مشگی جوراب سیـاه و کفش قرمز رنگ

و یک روز پنجشنبه ساعت دو و چهار دقیقه

İkimizde önümüze bakmamıştık çarpıştık önce, sen pardon

dedin sonra ben yere düşen kitaplarını topladım...

هر دویمان روبه رویمان را نگاه نکرده بودیم

وقبل از آن با یکدیگر برخورد کرده بودیم

تو گفتی:-معذرت مـی خواهم

وبعد من کتابهایت را کـه روی زمـین افتاده بود جمع کردم

Gözgöze geldik... Sonra başladık... Film gibi yani...

چشمانمان بـه چشم هم افتاد و شروع کردیم ....

یعنی .... مثل فیلم

Son mektubunu dün aldım teşekkür ederim...

آخرین نامـه ات دیروز بـه دستم رسید، متشکرم

Ben sana yazmıştım; grip salgını var demiştim bak yine

gribe yakalanmışsın Neyse geçmiş olsun...

برایت نوشته بودم سرما خورده ام

ببین باز سرما خوردی بـه هر حال سلامت باش

Buralarda da hava soğuk ama hasta felan değilim...

این جاها هم هوا سرد هست اما من مریض نیستم

Gözlüklerle başım dertte, hayat işte yuvarlanıp gidiyoruz.

Hepinizi çok özledim...

با وجود این عینک بازسرم درد مـی گیرد ....

زندگی مـی گذرد و ما هم مـی رویم

دلم به منظور همـه تان  تنگ شده است

Bizimkisi bir aşk hikayesi siyah beyaz film gibi biraz

داستان ما یک حکایت عشق کمـی مثل فیلم سیـاه و سفید

Ateş ve su diken ve gül gibi, bizimkisi roman gibi biraz

مثل آتش و آب،خار و گل داستان ما کمـی مثل یک رمان

 

دانلود         http://www.4shared.com/audio/yW_j0iAc/Bir_Ask_Hikayesi.html?

: معنی اهنگ benim adam ask از سیبل




[دسته‌بندی موسیقی ترکیـه - موژان معنی اهنگ benim adam ask از سیبل]

نویسنده و منبع | تاریخ انتشار: Sun, 23 Sep 2018 03:24:00 +0000